• Événement Anniversaire 2024

    Joyeux anniversaire ! Notre équipe de scientifiques vous attend pour repartir à l'aventure dans notre nouvelle édition de l'évènement d'anniversaire !

    L'événement débute le 2 Avril et se poursuivra jusqu'au 23 ! Pour plus de détails, vous pouvez cliquer ici !
  • Événement Avril 2024 - Cot Cot Codeccc

    Forgiennes et Forgiens,
    Il est l'heure de participer à notre tout nouvel événement forum : Cot Cot Codeccc !
    Pour en savoir plus, vous pouvez cliquer ici.
  • Mise à jour 1.281

    La mise à jour 1.281 aura lieu le mercredi 24 avril ! Comme d'habitude, il y aura une courte interruption des serveurs pendant la mise à jour et nous vous prions de nous excuser pour ce petit désagrément.
    Pour une description détaillée des changements à venir, veuillez cliquer ici.

L'orthographe au sein de la société

  • Auteur de la discussion Nyctal
  • Date de début
Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.

DeletedUser7461

Guest
pour les homonymes que Elberet cite ( foi - Foie ) la différence se fait dans le sens de la phrase, au moins si en plus d’être illettrés on soit aussi débiles.

En chinois il y a des milliers d'homonymes, bien plus qu'en français, et en effet c'est le contexte de la phrase, le sens, qui permet de les différencier à l'oral.
Mais à l'écrit, ces homonymes sont transcrits par des caractères différents, un peu comme le français a différencié :
- foi, foie et fois,
- "a" et "à",
- sur et sûr,
- air, aire, ère et hère,
- ver, vert, verre, vers et vair,
- cerf, serf, serre et sert
- mur, mure et mûr,
- etc.

On peut chercher des explications à ce phénomène de différenciation à l'écrit des homonymes oraux. Je pense que ça rejoint ce que disait Brepszor, ça tient au fait qu'on lit beaucoup plus vite qu'on ne parle. A l'oral, le cerveau a largement le temps de différencier les homonymes en fonction du contexte, car le flux d'information est lent.
A l'écrit, on lit bien plus vite, il est donc utile de différencier graphiquement les homonymes. Sans cela, on perdrait en vitesse de lecture, et on aurait parfois de réelles ambiguïtés : en effet à l'oral on peut toujours faire préciser par l'interlocuteur, à l'écrit on ne peut pas.
 

DeletedUser13477

Guest
Notwena

ça depend comment tu lis, si tu computes sillabes apres sillabes ou si tu lis les frases et les pages.

Il y a des test effectués dans le quels on remplaces avec des carré noir des lettres dans un texte et on voit jousque a quel point les personnes arrivent a " comprendre " le texte de plus en plus cache et a quelle vitesse le font.

Pour ne pas parler de la " lecture croisée " ou autres formes de " Lecture rapide " dans les quelles tu ne lis pas les mots mais les pages et dans tipe de lecture les chose que tu dis n'ont pas de sense.

La lecture est plus lente que la parole ? Tu plaisante ?

Tu veut reelement comparer la vitesse a la quelle fuctionne le cerveaux de l'homme, la vitesse de la lumiere pour lire a la vitesse des tes mouscles de la bouche, langue, poumon que te servent pour parler ?

Escuse moi evidemment tout depend du ceveaux, c'est aussi un muscle que as besoin d'execice, je crois que tels uns l'ont mis aux obliette au benefice du travail de leur guele.

Ps tu vois l'ecriture et le cerveux aussi, des fois en me relisant je me rend compte que j' ai pas ecrit des mot mais les ai seulemt pense ... dans l'ecriture aussi le cerveux vas plus vite au point de fair sauter des mot en ayant l'impression de lesavoir ecrits.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Lecture_rapide
 
Dernière édition par un modérateur :

DeletedUser

Guest
Texte intéressant qui devrait faire avancer le débat : http://www.sauv.net/cmabrigde.php.

Nyctal,

Tu parles du charme de la langue française... moi de ne pas pouvoir l'écrire ça ne me dérange pas, au contraire des 60% 70% des français que vivent en france, doivent y travailler et ne le savent pas écrire non plus correctement.

Tu parles d'un charme

Ps
Je peux permettre de te rappeler que toi même t'as avoué d'utiliser " Word " pour " revoir " çe que tu ecris dans ta langue maternelle ?

Ça devrait, tout du moins. Honnêtement, je me vois mal me pointer en Allemagne, pour la bonne et simple raison que je ne suis absolument pas capable de communiquer correctement avec eux. Je baragouine, à l'écrit comme à l'oral. Et si syntaxiquement ou en conjugaison on peut faire des fautes, c'est un peu plus gênant lorsqu'on ne peut pas aligner des mots justes.

Bien sûr que j'utilise Word, lorsque j'écris des textes plutôt long, comme le premier post de cette discussion. Majoritairement, c'est surtout parce que je tape trop vite et que du coup j'inverse souvent les lettres des mots, et que c'est pénible de tout corriger manuellement. Je pense finalement faire assez peu de faute de grammaire et presque aucune syntaxiquement parlant. Quant aux mots dont j'ai un doute sur l'orthographe, je la vérifie avant de l'écrire, car Word n'est pas un dictionnaire, simplement un logiciel de traitement de texte. Autrement dit, il n'écrira pas pour moi.

Concernant le charme du français comme l'a dit Elbereth, c'est de toujours apprendre des nouvelles choses. Il y a quelque temps, j'ai dû chercher du (parenthèse, remarquez la différence de sens entre dû et du) vocabulaire plutôt spécifique afin d'écrire un petit récit. Et bien c'est fou les termes que je ne connais pas. Je doute connaître les 60 000 mots et les 300 000 sens qui compose mon Petit Robert 2012, et pourtant, je n'ai pas de mal à m'exprimer. Quant à mon style, très honnêtement, je peux partir sur des tirades soutenues ou parler dans le plus pur registre familier. C'est ça aussi qui fait le charme de la langue, sa faculté d'adaptation à absolument toutes les situations, faculté que l'on peut décupler lorsqu'on fait des "mix" avec d'autres langues. Par exemple, un "Hello" ou un "Ciao" n'aura pas exactement le même sens qu'un "Salut", et ça dépendra aussi de la personne à qui tu t'adresses.

Concernant le post de Notwena, il faut entendre l'oral comme "l'écoute", pas comme la "parole". Et elle a tout a fait raison, je lis beaucoup plus vite que je n'entends.
 

DeletedUser13477

Guest
Nyctal,

Tu defonces une porte ouverte si tu parles de " Litterature "

Mais ici on est pas en train d'écrire des poemes ou des romans, et comment j'ai dit personne ici serait capable de le faire.

Autant que " officiel " qui il puisse s'estimer ceci c'est uniquemet un util de comunication.

Tu baraguines l'allemand, parfait qu'est il te faut de plus pout pouvoir " comuniquer " ?

Et dans un post precedent, si tu " scroll " tu peut bien voir que je dis que bien plus important que l'ortographe c'ets le chois des " sinonimes ", le poids des mots et la costruction de la frase.

La mienne par rapport a l'utilisation du word n'etait pas une reproche, seulement une constatation d'un quelque chose qui ne devrait pas arriver.

Moi aussi je croise souvant des lettres, mais si je le passe a un traitement de texte celui ci * deconne :) " et me donne des mot completament different de ceux que je voulois ecrire.
 
Dernière édition par un modérateur :

DeletedUser

Guest
Permets-moi de contredire ton premier point :

Quand vient la nuit

Près de la fenêtre qui donne sur le monde,
Je suis tel un marin pressé de voir la mer.
En voguant sur le vent, parmi les vagues fières,
Qui sait quels mystères je trouverais sur l’onde ?

Les amarres se larguent à la faveur du soir,
Le crépuscule rouge est entre les étoiles ;
Voici le vent qui vient s’engouffrer dans ma voile.
Mon navire ira là où mes yeux voudront voir.

La campagne est toute bleuie grâce à la nuit,
Les champs et les arbres sont tous teintés d’azur.
Les prairies herbeuses sont mêlées aux cultures,
De la même couleur que l’eau au fond d’un puits.

Des lumières brillent comme autant de bouées,
Indiquant les dangers, tous ces houleux récifs.
Je leur fais mes adieux, craignant que mon esquif
Ne soit de taille pour combattre la marée.

Les nuées se rassemblent et éclatent en orage,
Les tempêtes et les vagues emportent les maisons ;
Les lames avec fracas s’abattent sur le pont.
Pourtant brille la lune au-delà des nuages.

Les éléments calmés me bercent sur les flots.
Mon navire longe les galets de la grève,
Ces immortels décors tels des morceaux de rêve !
Voilà ce que je vois en regardant là-haut.

Les embruns d’océan me font tourner la tête.
J’ai mouillé dans la baie qui ici m’attendait,
Bordée d’érables ciel et de sapin violets,
Aux effluves boisées et aux senteurs secrètes.

L’or s’est peint au-dessus des célestes montagnes
Et coulant dans les vals ils sont devenus verts.
Finies les vagues bleues, hélas, finie la mer !
Il n’y a plus ici que des vertes campagnes.

Le langage n'est pas qu'un outil de communication, c'est la communication. On arrête jamais d'apprendre à communiquer. Le poids des mots oui, mais un mot seul ça ne vaut rien, et un mot mal écrit encore moins. Plus je connais de mot et mieux je sais les utiliser, plus j'ai de chance de communiquer distinctement. Pourquoi notre langue a tant de synonymes ? Car chacun est distinct l'un de l'autre.

Concernant Word, c'est l'intérêt de connaître la langue qui rend appréciable son utilisation.
 

DeletedUser

Guest
Eh bien si tu considères la langue de façon utilitariste et qu'elle peut donc de ce fait se réduire à une utilisation partielle selon un usage des plus limités, que tu n'y vois pas l'arme citoyenne qui s'y trouve, tu t'ôtes déjà un grand outil pour comprendre le monde. Maintenant, le confinement dans la médiocrité ne t'ait pas spécifiquement particulier et tu peux persister dans ce comportement.
Bisous, carlo.
 

DeletedUser9141

Guest
Le langage est toujours un instrument de discrimination sociale. Il y a ceux qui parlent « bien » et ceux qui parlent « mal ». Mais nous avons en France ajouté à cette discrimination celle de l’orthographe qui est devenue la première de toutes. En fait on admet toutes les horreurs à l’oral et on relève toutes les peccadilles à l’écrit. Voyez comme, dans l’indifférence générale, on a cessé d’utiliser le mode interrogatif. C’est une horreur linguistique, je suis le seul à la dénoncer, tout le monde s’en fiche. Mais, à l’idée de supprimer le ph de nénufar tout le monde se récrie. C’est absurde. La faute d’orthographe, et pas la faute de français, est en France cause de ridicule et de honte. Je pense que, dans les jeunes générations, cette culpabilité n’est plus ressentie et, du coup, les erreurs se multiplient. Au fait, c’était exactement comme cela au XVIII° siècle.

http://forum.fr.forgeofempires.com/showthread.php?13729-L-orthographe-au-sein-de-la-société/page7

voilà c'est un bon résumé il n'est pas le seul à le dire ...savoir écrire parfaitement (ou presque )n'est pas un signe d'intelligence.....la preuve ....moi j'arrive à comprendre tout de suite ce que veux dire carlo (d'autre aussi entre autre sur son post sur le graphisme) pas vous...vous faut des codes ...tout écrit selon vos propres critères ....BORDEL!! y a un mec italien de 65ans qui vous avoue ne pas avoir fait d'étude de langue ,qui vient sur nos serveurs en français pour jouer et communiquer dans notre langue et tout ce que vous intéresse s'est qu'il fait des fautes de français et d'orthographe???(j'ai vu à près la même chose il y a 6 mois avec des canadiens)
L'orthographe ,quand c'est vous qui la défendez n'est qu'un paravent élitiste destiné à cacher votre petitesse d'esprit
ALLEZ j'me bannis moi même de ce forum ça me fera du bien discuter avec mon chat ....lui il a évolué
 

DeletedUser13477

Guest
Nyctal,

Du moment que il n'est pas le seul utile de comunication il est un il n'est que un utile parmi d'autres. ( expression corporelle, rapports sexuel parmi beucoup d'autres comment les tableux dans les quel les artistes expriment leur pense, musique etc etc )

Et je peux lire et aimer le poeme que t'as mis dans le spoiler, il me trasmet de emotions, même " MUET " dans ma tête comment dans la tienne si tu ne lis pas a haute voix, et surement il vas avoir un " SON " different si c'est moi, avec mon accent, toi ou un acteur a le lire.
Mais cèla n'empeche pas que meme " muet" le " sense " le " contenu " de ton poeme font vibrer mon ame.

Honnetement dis moi quand tu " lis " un poeme tu le " lis dans ta tete " ou tu le " Declame a haute voix " ?
Parce que dans le deuxieme cas t'as pas de son ... alors tous les accents ne servert a rien.

Tu prends les textes des chanson ... le rap c'est du francais ?

Bien sure le word est interessant ... pour qui ne connait pas la lingue ou pour s'espirmer dans une lingue etrangere.

Etude,
j'ose te demander en plus que un utile de comunication qu'et que c'et un langue pour toi ?

T'as tappisé les parois de ta chambre des poemes de Prevert parce que font " joli " ou t'as essaye de les lire pour savoir qu'est que il veut te dire ?
 
Dernière édition par un modérateur :

DeletedUser9141

Guest
tout à fait carlo ...mais pour eux il faut que se soit codifié...figé... réglementé..par rapport à leur maîtrise du sujet ...la danse oui....mais que du ballet néoclassique....tout ce qui suit après n'est que le signe de la déchéance de la société...le rap??? tu veux rire carlo??:D j'ai vu que tu étais sur genève ..moi suis à côté sur le pays de gex la ville ou je travaille (commerce) il y a 125 nationalités recensés (pour 7000 habitants) vous seriez malheureux les gars...
 

DeletedUser

Guest
@Ricollonges,

Le français oral est différent du français écrit, ça c'est un fait. Mais la transposition reste parfaitement lisible. Raison pour laquelle je sabre volontiers des mots qui ne gène pas la compréhension de certaines phrases et que je ne parle pas un français "aristocratique", mais un français "vulgaire". Est-ce que pour autant j'écris mes mots à la n'import' nawak comme ils me viennent à l'esprit ? Non, parce que ça doit rester compréhensible, et que le français écrit c'est avant tout quelque chose créer par convention. Le français est ordonné depuis Vaugelas, notre langue a plus de quatre siècles d'histoire derrière elle, et vous voudriez envoyer balader tout ça uniquement parce que des règles ne sont pas foutues d'être apprises ? Réformons à tour de bras oui ! Et abattons la tour Eiffel au passage, vendons nos terres aux Ricains et aux Chinois, et dans dix ans, la France ne sera qu'un vieux souvenir.

Personne ici ne demande que chaque forumeur sache écrire à la Hugo, mais qu'il puisse se faire comprendre des autres sans leur donner un mal de tête, ça me semble un minimum. Est-ce que je te reprends, ricollonges, sur ta manière d'écrire ? Non, j'arrive à te lire. Mais j'ai du mal à lire Carlo, en dépit de toute la volonté qu'il peut y mettre. Honnêtement, je préférerais qu'il s'exprime en italien plutôt que de Google Tradiser toutes ses phrases. J'arrive à le lire certes, mais ça me demande des efforts et ce n'est pas particulièrement agréable, parce qu'on est jamais sûr d'avoir saisi ce qu'il veut dire.

@Carlo,

Sur un forum, le langage est le seul outil à ta disposition, je regrette. Oralement, bien sûr c'est différent. Et oui le rap c'est du français. Orelsan, c'est du français. Scred Connexion, c'est du français. Hugo Boss, c'est du français. DeF_, c'est du français. Mes potes qui font des sons, ça reste du français.

@Rico, de nouveau

Oui en fait, ce dont tu me parles, c'est le dictionnaire. Tu te plains de mon point de vue ? Va lire Gargantua en version originale, va lire des textes en ancien français, tu comprendras pourquoi et comment on peut défendre le français codifié. Toi même, ne t'exprimes-tu pas en français codifié ?

Maintenant, je trouve que vous allez un peu vite en amalgames. En quoi je suis psycho-rigide parce que j'aime le français comme il est aujourd'hui ? J'ai peut-être des positions que vous jugez psycho-rigides et old-school, mais je ne pense pas vous manquer de respect à travers mes posts.
 

DeletedUser9141

Guest
nyctal c'est pas vraiment de toi que je parlais....mais bon ton point de vue est pour moi respectable défendable argumenté sauf là
Honnêtement, je préférerais qu'il s'exprime en italien plutôt que de Google Tradiser toutes ses phrases. J'arrive à le lire certes, mais ça me demande des efforts et ce n'est pas particulièrement agréable, parce qu'on est jamais sûr d'avoir saisi ce qu'il veut dire. voilà je suis en contact avec le public toute la journée ,pas facile toujours de comprendre un estonien un chinois de setchouan un autre de shangai ,une dame papou! (c'est pas une blague) un philippin qui bosse pour un émir Qatari mais pourtantmoi et mes collègues nous y arrivons et y prenons même du plaisir...et quand moi et ma petite famille allons à londres pas facile non plus pour eux de comprendre notre anglais formaté et hésitant ...et pourtant chaque fois nous rencontrons des gens qui ,spontanément ,viennent vers nous pour nous rencontrer ....
pour en revenir à carlo tu dis que tu n'es jamais sûr de comprendre ce qu'il veut dire....tu essaies au moins....mais moi carlo me fait penser à une amie...il pense très vite...plus vite qu'il ne peut parler ou écrire et nous sommes un peu dépassés....Nyc n'as tu jamais croisé ce genre d'ovni de la pensée?:eek:
 

DeletedUser13477

Guest
Nyctal

Meme si dans un forum c'es le seul " UTIL de COMUNICATION " ce n'est que ke " DE LA COMUNICATION "

Dans la comunication de l'hortographe on s'en tappe, c'est le contenu que compte, c'est ce que on transmet en " INFORMATION " & " EMOTIONS "

Ric :)

Maison :) Maison :)
 
Dernière édition par un modérateur :

DeletedUser13463

Guest
Bonjour !

Oulà, j'ai raté des choses, revenons donc à la charge. (en essayant de ne pas être trop désordonnée)

Je vais d'abord répondre à Daistyas, "est-ce que les fautes dites "minimes" sont gênantes ?" Dans l'absolu, elles ne sont pas abominables au point de m'empêcher de dormir, mais lorsqu'on y pense, oui, elles sont gênantes. D'une parce que confondre "-é" et "-er" m'irrite la pupille, de deux, parce qu'un infinitif n'est pas un participe passé. On n’emploie pas les deux dans les mêmes cas, parce que selon l'emploi du temps, le mot ne signifie pas exactement la même chose dans le contexte. Seulement ici, on ne le corrige pas parce que ce n'est pas notre rôle (je l'ai fait parce que c'était un peu le thème du post :p ) et ensuite parce que nous sommes une génération où c'est mal vu de corriger : on va tout de suite penser que je suis une aristocrate pédante qui pense avoir la science infuse et qui se place au dessus du monde. Or, c'est faux : personne n'est à l'abri d'une faute (d’inattention ou d'ignorance). Mais si on laisse passer ça (en règle générale), on fait la nique à tout le reste, on se doit de TOUT laisser passer, et adieu orthographe adorée !

Mais voilà, on ne dis rien parce qu'on est sur un forum.
Ah le forum ! Merveille technologique venue avec l'avènement du monde parallèle internet ! Un forum ou un lieu qui va jusqu'à annihiler la distinction entre l'oral et l'écrit. Ici, on est censé retranscrire à l'écrit ce qu'on dirait si on avait l'interlocuteur en face. Cependant, c'est un fait, on n'écrit pas comme on parle. Il ne s'agit pas là de soutenir en langage soutenu, mais d'être un minimum lisible. Le forum permet donc à une nouvelle génération (et à tous ceux qui sont trop fainéants pour retenir 2/3 exceptions {oui, le mot à bien sa place ici ! Il y 200 ans peut-être la majorité du peuple était analphabète, mais il y a 80 ans, on savait s'exprimer, à l'écrit comme à l'oral à la perfection quasiment sans aucune faute d'orthographe ou de grammaire !}), permet à une nouvelle génération donc, de dédaigner ces barrières qui nous sont chères : "ici, je n'écris pas, je parle, du coup, tu vas devoir suivre le fil de ma pensée, peu importe si elle n'est pas organisée, peu importe si je ripe sur les lettres du clavier, si je fais des fautes, m'en fous, je dialogue, si t'es pas content, tu peux toujours aller te culturer en lisant du Lévi !"

Si chacun prenait 5 minutes pour ordonner sa pensée, se relire et corriger, pensait au confort de celui à qui il soumet ses divagations, on n'aurait pas cette conversation écrite qu'on ne devrait pas avoir !
Carlo écrit : "dans la communication, de l'orthographe, on s'en tape, c'est le contenu qui compte, ce qu'on transmet en informations et émotions", ça pourrait être vrai, mais lorsque ça devient du déchiffrage, ce n'est pas correct ! (à prendre dans les deux sens du terme !)

Mais apparemment, le problème n'est pas là. Si j'ai bien compris, la vie serait plus belle si on écrivait en phonétique ! :-)eek:) Allons donc ! "C telman plu fun et sa evit de reflechir !" Pardon, mais j'ai mis plus de temps à écrire cette phrase que le reste ! La phonétique existe dans toutes les langues, ce n'est pas une raison pour écrire de la sorte ! Surtout qu'un étranger ne prononcerait pas de la même manière qu'un autre étranger, alors pour retrouver le mot désiré, je vous raconte pas le bordel ! :rolleyes: Non, il faut être sérieux deux minutes, et garder des bases au langage tout de même...

Nic, le problème avec Carlo, ce n'est pas que "c'est un italien de 65 ans qui n'a jamais fait d'études de français", c'est que, excusez moi, mais lorsqu'en 8 pages de dialogue, chacun utilise 5 fois le mot "orthographe" dans chaque post et qu'on se retrouve encore avec des "hortograf" ou "ortograph", on est en droit de se demander ce qu'il cherche. Il communique oui, mais encore une fois, on n'écrit pas comme on parle ou comme on pense. De chaque lieu où on se trouve, que le fautif soit français ou non, on n'accepte jamais ce genre de chose. Pourquoi revenir encore sur une demande d'explication ?

A l'oral, ce genre de mélange de mot et d'erreur linguistique passe, parce qu'on est dans le feu de l'action ; à l'écrit, (et le forum est un lieu d'écrit, quoi qu'on en dise) on se relit et il n'y parait plus après correction, c'est le minimum requis pour pouvoir communiquer respectueusement avec autrui. Ce n'est pas être psychorigide que de penser de la sorte.

Je suis bien d'accord que la signification d'un mot est importante, mais elle a besoin de l'orthographe (aussi bien que la conjugaison, la grammaire, la ponctuation) pour pouvoir jouir de sa portée. C'est idiot de séparer tout ça ! Eudes à mit le doigt dans le mille en citant 1984. Dans ce texte, tout est dit, et si sa lecture ne suffit pas à vous faire peur et prendre conscience de l'importance et la signification des variations linguistiques (amenées par tout les éléments cités ci-dessus), l'heure de la déchéance est plus avancée que prévu ! (Ah non, 1984, c'est passé, sommes-nous donc en sursis ???)

Prenons un exemple tout bête : "Il était une foi, une idée à reconstruire" / "Il était une fois, une idée à reconstruire".

Considérons cette phrase comme un problème de philo, un titre, une mise en bouche, un début de poème, peu importe, si ce n'est un élément important : elle n'aura pas plus de contexte que cela. Oui, c'est possible.
Je peux jouer avec ces mots, qui n'auront pas la même portée je considère la foi ou la fois. Alors qu'une toute petite lettre nous met directement sur la voie et nous évite la maladresse d'avoir une chance sur deux d'être complètement à côté de la plaque.

Tout ça pour dire que ça n'a aucun sens de vouloir à tout prix limiter quelque chose de si riche pour au final arriver à quoi ? Un ramassis de spéculations ou précisions qui ne font qu'enfanter de multiples paroles alors qu'une toute petite lettre peut vous réduire au silence...
Moi personnellement, je trouve ça dommage. Ces démonstrations sont du temps de perdu sur la méditation ou la contemplation.


Parce qu'au final, on a beau s'évertuer à donner des tas d'arguments, on a l'impression qu'ils glissent sur certains d'entre vous comme de l'eau sur les plumes d'un canard. (non, je n'insulte personne de canard ! :p)
Prenons le problème à l'envers : pourquoi défendre l'avènement de la simplification ?
Parce qu'on pense simplement ? Ne se fait-on pas mieux comprendre lorsqu'on prend le temps de réfléchir à ce qu'on va écrire ? (Je n'inscris pas "dire")
 

DeletedUser9676

Guest
Nyctal

Meme si dans un forum c'es le seul " UTIL de COMUNICATION " ce n'est que ke " DE LA COMUNICATION "

Dans la comunication de l'hortographe on s'en tappe, c'est le contenu que compte, c'est ce que on transmet en " INFORMATION " & " EMOTIONS "

Ric :)

Maison :) Maison :)

Absurde.

On voit bien l'importance de la communication : choisir ses mots et avoir une bonne orthographe sont très importants car comme on peut le voir, sans eux, on ne comprend rien.

Enfin dans ce cas ci je suis convaincu que c'est la personne qui a du mal à organiser et traduire ce qu'elle pense avant le problème de l'orthographe.

Mal écrire c'est une chose mais si on ne sait même pas formuler ce que l'on pense, alors là oui, on ne sait pas s'exprimer (orthographe ou non).

Dans son cas, on a les deux et comme le dit Elbereth il fait exprès de ne pas faire d'effort.

Ou alors il est trop bête et n'arrive pas à assimiler l'orthographe d'un mot après l'avoir lu des 10e de fois en l'espace de quelques jours.
Que l'on soit français ou non c'est un défaut de volonté ou de pertinence de l'esprit (certains n'enregistrent que si on leur dit "apprends !"), rien à voir avec le fait que la langue soit complexe ou simple non plus.
 

DeletedUser13477

Guest
Bon soir Elbereth,

Il me semble d'avoir déjà dit cela,

Il y a des differentes maniere de lire en fonction de ce que l'on recherche, si l'on recherche le " poil dans l'oeuf " on peut tujour le trouver ...

" Ad rivus unum, lupus et agnus etcetera ... "

Les gamins computent sillabe apres sillabe, les adultes lisent les frases pas les mots.

Les adultes, au moins ceux qui ont cerveau d'adulte, ne liesent pas ni tous le voyelles et consonne d'un mot, ni tous le mot d'une frase.

C'est comment la mats, les gamins content sur les doigts et il a qui te calcoule de tête une racine carré, et peut être le mot " calcoule " c'est même inappropié, il le sait, et je n'ai pas dit " il s'sen souvient ", il le sais parce que il y quelque chose en lui que lui le dit.

De tel maniere si on l'on lit pas les " MOTS " mais le " TESTE " on peut le lire 1000 fois sans faire attention aux mots.
Pour moi les mots, in eux même, n'ont aucune importance, ce que m'interesse est de savoir le significat des frases.

Lorsque l'on lit un journale c'est pour savoir " qu'est il est arrivé ".

Comment je t'ai dit Elbereth, si je regarde ton avat je le trouve joli, je ne vais pas regarder si t'as de poils au nez.
Ce que il m'interesse c'est la " sensation " que j'ai en te regardant.

Bien sure il y a la " Litterature " et la " Culture " mais ces ci n'ont rien a voir avec l'hortographe, et comment on dit en francais " sont comment la confiture, moins on en as et plus on l'étale " .

Et il me semble que ici la couche est bien mince.

Dans cet forum, ni l'une ne l'autre ont leur place, et ceci non pas a cause de mon ignorance dans la votre langue, mais parce que l'important, meme dans un prime littteraire, ce n'est pas comme l'on le dit mais qu'est que l'on veut dire.

Google vas jamais recevoir le prime nobel de la litterature.

Une derniere chose Elbereth, j'ai du editer cet post je ne sais pas combien de fois pour essayer d'espliquer des choses avec des mot, tandis que pour moi sont evidentes.

Ce que tu appelles un problema de philo c'est tout simplement un probleme de logique, en italien le mot " Ancora " avec la même ecriture se prononce de 2 maniere differents, as 2 differents signification, l'ancre des bateux et " de nouveau ", je t'assure que personne ne comprends pas de quois il s'agit.

Si en francais je dis que " j'ai gette l'ancre " je ne crois pas que tu vas croire que je me suis echangé en calamar .

Comment font les italiens a savoir comment pronocer " ancora " ?

Simple, en espagnol le " ? " est mis au début et a la fin des frases interrogatives, en français et en italien seulement a la fin ...

ça vous empeche de donner un ton de voix different ? No, simplement parce que pendant que vous prononcé la premiere sillabe de la premiere parole d'une frase votre oeil et votre cerveaux on lu la frase par entier.

Il y a qui peut comprendre tout cela et qui il n'y pourra jamais arriver.
 
Dernière édition par un modérateur :

DeletedUser13463

Guest
En effet Carlo, il y en a qui ne comprendront jamais.
Ce n'est pas ce que je dis, tout cette histoire de lecture qui n'est pas la même en fonction des adultes et des enfants ! Évidemment qu'elle est différente, et elle est même différente entre les adultes selon ce qu'ils cherchent dans ladite lecture. Ce n'est pas ce que j'essaie de défendre - en vain.

Si je mêle littérature et orthographe, c'est parce qu'à mon sens, l'un ne va pas sans l'autre. C'est comme la signification des mots et l'orthographe. C'est comme la littérature et la signification des mots. Si on pense à les séparer, c'est la porte ouverte à toutes les fenêtres, c'est le désordre annoncé, c'est l'anarchie que les rebelles désirent si ardemment, et qui va nous mener inexorablement à la régression tant redoutée, mais là, je commence à me répéter et cela m'ennuie.

La signification des phrases est importante, bien sûr, mais certainement pas au détriment de l'orthographe ! Prenons ton exemple, "ancora". D'accord, ce mot a plusieurs sens, on en a tous des comme ça, mais est-ce logique et acceptable de l'écrire "encorha" juste parce que j'ai la flemme d'aller vérifier dans le dictionnaire s'il s'écrit bien de cette manière ?
Non.
Non, parce que "ancora" veut dire quelque chose, et "encorha" rien du tout !

A l'oral, ces erreurs passent, mais à l'écrit, c'est pas possible ! cf ce que je dis plus haut.
Dire "esplicassionne" se comprend à l'oral, mais à l'écrit, cela ne veut rien dire, ça n'existe pas ! Il fait référence à "explication", qui est un mot existant, avec ses logiques et son orthographe propre. Si tout le monde écrivait comme il parlait, ce serait un véritable exploit (ou un jeu) que de retrouver le mot désiré, cf encore ce que je dis plus haut.
Je ne sais plus comment l'expliquer autrement. Je sèche.

Et une fois pour toutes (je pourrais m'en lasser, mais non, au vu d'une réponse qui semble faire fi de ma sueur engagée pour ce combat), orthographe, du latin "orthographia" cela s'écrit "ortho", droit, et "graphia", écriture, écrire. Orthographe, ou une chose qui n'est pas vraiment changeant au cours d'une vie humaine, avec des bases posées, qui n'évolue pas selon la phrase du lundi ou du mardi, et qui devrait, j'écris bien "devrait" rester inchangée. Par conséquent, une fois pour toute, on l'imprime dans sa tête (et ceci est valable pour tous les mots utilisés) et on n'en parle plus.

Je suis navrée de vous voir confirmer mes dires avec ce charmant adage : "la culture est comme la confiture..." avec des rimes qui plus est, à savoir que si on cherche à défendre cette étrangeté vieillotte qui est l'orthographe, nous sommes relégués au rang de chieur pédant qui se place au dessus du monde...
 
Dernière édition par un modérateur :

DeletedUser13477

Guest
Bon jour Elbereth

Je ne comprends pas le difference que tu fais entre l'écrit et l'orale, je t'assure que si tu devrais m'entendre parler avec mon accents, même aprés 40 ans a geneve, ça t'arracherait les oreilles.

C'est pire que mon hortographe, pas seulement parce que je ne differencies pas differents sons, mais de plus parce que je parle tres vite et je bouffe les mots.

Tu dis " a l'oral ça se comprends " je suppose tu veut dir " c'est acceptable " et not " est intellegible " du moment que il y a pas de motif que ton cerveaux faisse un difference entre des ondes sonores et celles de la lumiere.

Pour lui ne sont que des ondes elettromagnetiques de different frequenze, des impulses pour les cellules que le composent.

Alors si ton " c'est comprensible " ça signifie " c'est acceptable " pourquoi tu n'accepte pas de lire ce que tu peut accepter d'entendre ?

Si tu ne l'accepte pas c'est a cause de tes bloccages, ton intransigence ton attachament a tes racine.

Tu vois l'italie ? ses " Racines "

Famille, religion sa devien mafia et clientelisme ... Et en france ?

Tu sais le racisme ce n'est pas que la shoa ou le ku klux clan, " Black not allowed " sur des buanderies sa ne signifies pas que ne font que de la literie.
 
Dernière édition par un modérateur :

DeletedUser9676

Guest
J'trouve ça dingue quand même, même pour un étranger, de ne pas savoir différencier une langue parlée et une langue écrite.

D'ailleurs quand on parle, à moins d'être le dernier des ploucs, on parle en français. Si tu veux jouer à ça je peux dire que tout ce qui est dit à l'oral serait transposé dans une orthographe correcte.

Le problème se pose là où les gens ne font plus l'effort, ou ne savent tout simplement pas, d'observer des règles qui sont importantes à la compréhension et qui accessoirement t'évitent justement de passer pour un illettré / un flemmard / un idiot (y'en a, tout le monde n'est pas égal, c'est de le nier qui est une erreur).

Venir se justifier en disant "je parle telle langue à la base" est absurde : il n'y a pas de différence suivant la langue d'origine vue qu'on atterrit sur la même langue !

Les problèmes que l'on évoque viennent d'ailleurs en très grande partie de notre système éducatif ainsi que du niveau de français des parents d'aujourd'hui, ton cas est particulier Carlo (rapport à l'ensemble de la discussion)
 

DeletedUser13477

Guest
Bonjour,

Il me semble que l'on devait changer le titre de cet forum de " Détente " in " Agressivité et frustration " ou peut être " Défoulement pour racistes et xénophobes in herbe "
 
Dernière édition par un modérateur :

DeletedUser13463

Guest
Ah maintenant, nous sommes étroits d'esprit et racistes ! De mieux en mieux, nous voilà rhabillés pour l'hiver !

Oui, je défends une certaine rigueur de l'écrit, je défends les racines de la langue française. Quel mal y a-t-il à cela ? Pourquoi dois-je me justifier sur ce point ? C'est si incompréhensible que cela ? C'est si incompréhensible d'oser penser que ça a parfois du bon de respecter (et dans le meilleur des cas) de faire respecter des règles, des bases, des fondements du langage ?
Alors si c'est désormais considéré comme des barrières, soit, mais personnellement, je dirais plutôt que c'est du respect (du passé, et également de l'interlocuteur qui a prit la peine d'apprendre et d'intégrer ce qu'on lui a apprit). Chacun son interprétation.

Je ne devrais pas me berner à tenter d'expliquer, mais je tente une dernière approche : La différence entre l'oral et l'écrit est simple : chacun a son accent. On le comprend (ou pas, mais dans ce cas, on intéragit directement avec la personne et on demande de reformuler) On ne modifie pas son accent par une simple action de volonté. L'orthographe, si.

Je ne vois pas ce que vient faire le racisme, la xénophobie et le Ku Klu Klan là-dedans...
De tels raccourcis sont faciles, insultants, inutiles et gâchent tout le propos, c'est bien dommage.
 
Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.
Haut