DeletedUser
Guest
@Fleur de cactusss , je te souhaite de voir arriver plein de magnifiques bambins, quel beau métier !
Bonjour,
Ma participation n 'a pas encore été validée , est ce normal ?
merci pour votre réponse
Mon épouse (agrégée de lettres avec la grammaire en spécialité) et son amie grammairienne m'on dit qu'il y avait ici une seule réponse possible et qu'elle était indiscutable. Je peux lui demander d'expliquer ce soir.
---------------------------------
je ne suis pas top 10 toto je suis top 5
Royale cette ineptie, car un top 10 étant plus grand qu'un top 5, si à titre d'exemple on fais un top 10 des meilleurs siffleurs et bien les 5 premiers de ce top font certes partie du top 5 des meilleurs siffleurs mais font partie quand même du top 10.
a la rigueur cet intervenant (dont j'ai pas retenu le pseudo, d'ailleurs aucun intérêt) aurai du dire : et oui du top 10 même mieux du top 5.
la question etait :BUT DU JEU : Donner le chanteur, la chanteuse ou le groupe original des chansons ci-dessous, et, si le titre est différent, donner également le titre original.
or,je suis desolée,le penitencier est une chanson de johny chantée par johny,la melodie est simplement basée sur the house of rising sun,si vous faites des jeux forums et que vous demandez une fausse reponse,ca ne peut aller,jamais entendu un anglophone chanter le penitencier.......et d ailleurs je ne vois pas trop le rapport entre un penitentier et une maison close
la question etait :BUT DU JEU : Donner le chanteur, la chanteuse ou le groupe original des chansons ci-dessous, et, si le titre est différent, donner également le titre original.
okDu ponpon, il est pas fan des blagues
@cathyscarsdale Et moi j'ai écris "aux" Ouolof, dans ma logique, ayant lu par un modo que c'était une tribu (comme aux Français)
C'est pas faux... C'est vrai que je dis toujours "il/elle gigote en chaque sens"
Pour "en tout sens" il semblerait que la réponse soit bien plus discutable et que, donc, compter faux "en tout sens" n'ait rien d'évident, ni dans un sens (sic) ni dans l'autre, pour des spécialistes de la langue. Comme je doute que l'Académie française nous réponde le doute subsistera.
Personne pour ma question de physique ?
Je trouve aussi que la langue est plus belle ainsi et que, par ailleurs, penser que simplifier la langue va amener à moins de fautes est illusoire.
Très vrai et très bien exprimé Richelieu ,
Et je suis entièrement d'accord avec toi , aujourd'hui ce sont ceux qui s'expriment correctement et sans faute qui doivent se mettre au niveau de ceux qui n'ont pas envie d'apprendre à parler notre belle langue ...C est un peu lamentable mais c 'est ainsi
...on simplifie, on simplifie ... bientôt "meuf" fera partie du dictionnaire ...
Oui, si cela remplace un autre mot c'est dérangeant car il y a perte de sens.
S'il était invité à rejoindre ce débat, je connais un certain Gardien de la Galaxie qui, en guise de conclusion, nous dirait certainement : "je s'appelle Groot !"
Sachant que la réponse à la question sur la vie, l'univers et le reste, est 42, quelle est la question ?
Sachant que la réponse à la question sur la vie, l'univers et le reste, est 42, quelle est la question ?
Aux Ouolofs, du coup, non ? ^^
Tu dis ce que tu veux, moi je n’emploie pas cette expression. Néanmoins, je dois te reconnaitre qu’elle a du sens. De mon côté, je dirais plutôt « dans chaque direction » ou « en toute direction », ce qui légitime « en tout sens ». D’ailleurs, Richelieu a parlé des échanges qu’il a entendu entre une agrégée de grammaire et une grammairienne, qui semblaient dire que « en tout sens » n’était pas absurde.
Cependant, et je crois avoir oublié de le mentionner jusqu’à présent : employer « tout » au sens de « chaque » est assez rare et surement vieilli. Mais de mon côté, je suis mathématicien, donc c’est une évidence que « tout » a ce sens, parce qu’on l’utilise sans arrêt ainsi en mathématiques ; mais on utilise aussi sans arrêt le verbe être à la troisième personne de l’impératif, donc bon… niveau modernité du langage, j’admets qu’on n’est pas des références.
Hé ! tu fais bien d’en parler ! Il est possible d’écrire à l’Académie pour poser des questions de langue. Et j’en ai déjà posé deux et eu une réponse à chaque fois ; je connais quelqu’un d’autre qui avait essayé une fois et a aussi eu une réponse (assez rapide). Du coup, ça peut se tenter…
Elle m’a échappé : quelle est-elle ?
Parler de simplification est un peu spécieux… ces accents ne servaient à rien, phonétiquement parlant. Au cours du Moyen-Âge, on a arrêté de prononcer un nombre important de lettres (par exemple l’s d’« escrire » ou celui de « forest »), en 1740, soit des siècles plus tard, on s’est dit que ça pourrait être raisonnable de les supprimer, mais on les a remplacés par des accents (accent aigu dans « écrire », qui indique une prononciation différente d’« ecrire » ; accent circonflexe dans « forêt », qui n’apporte rien de plus que si on écrivait « foret »).
Ce que je veux dire, c’est que ce n’est pas une simplification, c’est plutôt une rationalisation (tiens ! voilà un mot qui a échappé aux rectifications de 1990 : il n’a qu’un n simple alors que rationnel en a un double, c’est désordonné) et le but n’est pas d’amener les gens à faire moins de fautes (parce que, de toute manière, il y a toujours énormément de règles et de pièges à apprendre), mais de rendre plus logique l’orthographe et, par là, faciliter son apprentissage (faciliter l’apprentissage et simplifier, ce n’est pas tout à fait pareil : si on écrivait phonétiquement le français, ça simplifierait à mort, mais ça ne faciliterait absolument pas l’apprentissage vu qu’il y aurait encore plein de règles et qu’elles seraient toutes plus compliquées les unes que les autres). Le but était aussi que la langue écrite colle plus à la langue parlée : l’écriture sert quand même, justement, à coucher sur le papier une langue orale (sinon, à la limite, on pourrait toujours écrire en latin tout en prononçant en français : possimus latine scribere, gallice dicendo ; mais ce ne serait pas très pratique, convenons-en). Mais dites-vous qu’en 1878, il y avait aussi des hordes de gens qui s’offusquaient du remplacement de l’accent aigu par un grave dans « collége », de l’ajout d’un accent à « alleluia », du remplacement du tréma par un accent grave à « poëte », de la disparition du deuxième h dans « aphthe »… parce que c’était une simplification qui appauvrissait et enlaidissait la langue. Et j’imagine qu’en 1740, on avait les mêmes. Mais au fond… était-ce si terrible ?
Et d’ailleurs, la beauté, c’est subjectif et du coup, je te répondrais bien que je trouve plus beau d’écrire « maitre, ile, affuter, surement »… mais en fait, ça me laisse de marbre avec ou sans accent. ^^
Et donc moi, qui applique les rectifications de 1990, je ne m’exprime pas correctement et je n’ai pas envie d’apprendre votre belle langue ? Désolé de t’imposer de te mettre à mon niveau, dans ce cas.
Honnêtement, qu’est-ce qui est lamentable dans le fait d’écrire « nénufar » comme on l’a toujours écrit jusqu’en 1930 ? dans le fait d’écrire « plateforme » en un seul mot ? dans le fait d’écrire « évènement » sur le modèle d’« avènement » ? d’écrire « puissè-je » au lieu de « puissé-je » alors que presque personne, et surtout pas les gens qui ont une orthographe défaillante, n’écrit ça ? d’écrire « gangréneux » avec un accent ? de consacrer « barmans » plutôt que « barmen » ? d’écrire « oukase » et non « ukase » ? d’écrire « vocératrice » avec un accent ? d’ajouter un deuxième m à « innommé » sur le modèle de « nommé » ? d’écrire « neurovégétatif » en un seul mot ?
J’aimerais bien savoir ce qu’il y a de lamentable là-dedans, franchement.
(D’ailleurs, très honnêtement, qui, parmi vous, aurait écrit correctement tous ces mots avant 1990 ?)
Les Italiens, les Portugais et les Espagnols ont remplacé tous les ph par des f, ont supprimé plein de h ou de lettres non prononcées… ces langues sont-elles devenu des langues pauvres et lamentables ?
Je viens de vérifier : il est dans le Robert 2007. Robert, meuf… non, je vais éviter le jeu de mot, ce serait beauf. Tiens ! beauf, c’est dans le dictionnaire, aussi ! Mais en même temps, vu que le mot existe, mieux vaut qu’il y soit, ne serait-ce que pour que les gens qui ne le connaissent pas en apprennent la signification.
Et comme l’a dit Richelieu plus haut : ce n’est pas une simplification que d’ajouter des mots, au contraire !
En même temps, quand un mot disparait de la langue… est-il raisonnable de le conserver dans les dictionnaires, qui sont là pour donner des définitions des mots en usage à l’époque de leur édition ? Les dictionnaires ne font pas la langue, ils la compilent et l’expliquent. J’ouvre mon Littré au hasard (vraiment au hasard, j’ai pas cherché pendant dix minutes) et je trouve : « décarêmer »… je suis d’accord que le mot est joli, mais bon… qui avait déjà entendu ce mot auparavant ? Et sans surprise, il est absent de mon Robert 2007 et de mon Larousse 2006.
Si on veut avoir tous les mots qui ont pu exister en français, on peut demander à l’Académie, mais (et je ne retrouve malheureusement pas la référence) il me semble que ça a déjà été tenté… les Académiciens se sont arrêtés à la lettre c ou d, parce que ça leur aurait demandé plusieurs vies à chacun.
Je suis d’ailleurs assez surpris du fait qu’en anglais, il dise « I am Groot » (il me semble), ce qui est on ne peut plus correct (ou alors je me goure complètement sur mes conjugaisons en anglais).