Vous pouvez nous envoyer vos commentaires et questions sur l'événement !
Nous attendons vos retours avec impatience.
Nous attendons vos retours avec impatience.
Dernière édition :
C'est plutôt deck qui est utilisé dans ce contexte de cartes à jouer (comme pokemon), qui désigne le paquet de cartes qu'on a construit à l'avance pour jouer, plutôt que celles qu'on a piochées en main. C'est cet anglicisme qui sera utilisé dans l'événement en jeu.Il me semble que le lien "ici" dans le message d'annonce ne fonctionne pas.
Juste pour respecter les règles du forum français : le mot "deck" ne pourrait-il être traduit par "main" (au poker, on a une "main" : un ensemble de cartes) ? ou "jeu de cartes" ?
Recharge la pageEt il y a une phrase non traduite dans l'annonce (section des récompenses)...
C'est corrigé. Merci de nous l'avoir signalé.@MagicMiam, il n'y a pas de lien vers l'annonce dans le premier message de cette discussion comme c'est le cas habituellement...
Tu parles des fragments polystyrène ?que vois-je des fragment encore pour les up d'argent et d'or
a quand les fragment pour les niveaux de base ?
Pas sûr qu'il soit disponible l'année prochaine...Calèche fantôme des destriers spectraux -> J'adore, une vrai beauté (je l'aurais l'année prochaine)
"Deck" designe plus le petit (ou pas) packet de cartes, souvent connu du joueur, cartes qui peuvent changer d'un joueur/d'une partie à l'autre... "Main" désigne les cartes que l'on a pioché (édit: pas toujours) et que l'on tient dans notre main...Oui, effectivement, dans ce type de jeu, on utilise le terme "deck" pour désigner la main du joueur, quelque soit la langue dans laquelle on joue.
Il est donc logique que ce terme ne soit pas traduit.