• Événement Anniversaire 2024

    Joyeux anniversaire ! Notre équipe de scientifiques vous attend pour repartir à l'aventure dans notre nouvelle édition de l'évènement d'anniversaire !

    L'événement débute le 2 Avril et se poursuivra jusqu'au 23 ! Pour plus de détails, vous pouvez cliquer ici !
  • Événement Avril 2024 - Cot Cot Codeccc

    Forgiennes et Forgiens,
    Il est l'heure de participer à notre tout nouvel événement forum : Cot Cot Codeccc !
    Pour en savoir plus, vous pouvez cliquer ici.
  • Mise à jour 1.280

    La mise à jour 1.280 aura lieu le mercredi 10 avril ! Comme d'habitude, il y aura une courte interruption des serveurs pendant la mise à jour et nous vous prions de nous excuser pour ce petit désagrément.
    Pour une description détaillée des changements à venir, veuillez cliquer ici.

Les Polyglottes du 45 Tours

Francky Funky

Renfort Évènementiel
Membre de l'équipe
haaaaaaaaaaaa Françoise Hardy en italien, j'adore, déjà que je la trouve hyper jolie, mais alors là, dans cette langue qui respire le soleil... merciiii
 

Florn

Force de frappe
Et Marie Laforêt n'est pas en reste non plus :mrgreeen:

Une chanson qui me tient à coeur


et sa version originale


Puis parce qu'il a vraiment un talent fou de composition comme d'écriture

Bal en Fa# mineur


version originale (incroyable)

version française

version espagnole

et tant d'autres...
 

Francky Funky

Renfort Évènementiel
Membre de l'équipe
merci pour ces trouvailles, ça fait du bien et ne me fait point saigner les tympans :up:



désolé pour le son de la version Française, je n'ai pas trouvé mieux en terme de qualité ^^
 

Francky Funky

Renfort Évènementiel
Membre de l'équipe
Mustaa - Kai Hyttinen

The Rolling Stones

vraiment un tube légendaire ^^

Edition : bon j'ai longuement hésité à proposer la version suivante... mais oui j'ai été aussi jeune y a longtemps et un peu... hum.... Raver ou Teuffer ^^

3 Steaps Ahead
 
Dernière édition :

BlackKwolph

Biologiste
Restant sur "Les Passantes", A.Pol et G.Brassens, voici une version italienne surprenante

Io dedico questa canzone
ad ogni donna pensata come amore
in un attimo di libertà
a quella conosciuta appena
non c'era tempo e valeva la pena
di perderci un secolo in più.

A quella quasi da immaginare
tanto di fretta l'hai vista passare
dal balcone a un segreto più in là
e ti piace ricordarne il sorriso
che non ti ha fatto e che tu le hai deciso
in un vuoto di felicità.

Alla compagna di viaggio
i suoi occhi il più bel paesaggio
fan sembrare più corto il cammino
e magari sei l'unico a capirla
e la fai scendere senza seguirla
senza averle sfiorato la mano.

A quelle che sono già prese
e che vivendo delle ore deluse
con un uomo ormai troppo cambiato
ti hanno lasciato, inutile pazzia,
vedere il fondo della malinconia
di un avvenire disperato.

Immagini care per qualche istante
sarete presto una folla distante
scavalcate da un ricordo più vicino
per poco che la felicità ritorni
è molto raro che ci si ricordi
degli episodi del cammino.

Ma se la vita smette di aiutarti
è più difficile dimenticarti
di quelle felicità intraviste
dei baci che non si è osato dare
delle occasioni lasciate ad aspettare
degli occhi mai più rivisti.

Allora nei momenti di solitudine
quando il rimpianto diventa abitudine,
una maniera di viversi insieme,
si piangono le labbra assenti
di tutte le belle passanti
che non siamo riusciti a trattenere.

Version anglaise, Jehro avec une traduction très fine


Alors...... :eek::eek::eek::eek:... en russe, et ça change un peu....... mais c'est pour @Lyuba :-) : БРАССЕНС по-русски:"Незнакомки" donc

 

Francky Funky

Renfort Évènementiel
Membre de l'équipe
Sans oublier Peter Lelasseux qui interpréta cette vieille chanson de pêcheur en 1970 qui fut reprise la même année par Dalida ^^


et qui fut interprétée en Finois par Kay Hyttinen en 1972 sous le titre "Dirlanda"


Version grecque :

Dirlanda // Θανάσης Γκαϊφύλλιας - Ντιρλαντά
 
Dernière édition :
Haut